sábado, 29 de marzo de 2008

Snow Scene (en español)

El invierno casi está aquí, pero tu ya no estás más a mi lado.
¿En qué debemos pensar? ¿No son buenas las palabras "Quiero verte"?

De alguna forma comencé a entender que no había nadie que me gustara
Copié las cualidades que no tenía, y nos enamoramos
"Vamos a estar juntos siempre", que palabras
Supe que no sería verdad.

Camino en mi propia senda, pero no puedo sacarte de mi cabeza
Si pudiera volver una vez más, serías lo único que necesitaria.

"Quiero verte" pero en la ciudad en que vivo
No tengo idea de cómo hacer esto posible
¿Con quién pasarás el invierno? ¿Qué harás?

Estoy seguro que soy el único que siente esto.

El tiempo y la escena en las cuales las cosas
ocurrieron casualmente, y entonces te marchaste
Siento como si hubiese sido separado de algo
que se había convertido en algo muy importante para mí.

De vuelta a entonces, simplemente
nos enamoramos y nos amamos, ¿no es así?
Pero ahora mientras lo saco de mi pecho,
todo lo que puedo decir es que me gustas

Abro la ventana y miro hacia afuera pensando en esto
Quiero volver a aquella vez en que sonreías
inocentemente la primera vez que te vi

La escena de nieve se derrite mientras te veo a través de mis lágrimas
El invierno está casi aquí, pero tu ya no estás más a mi lado.
¿En qué debemos pensar? ¿No son buenas las palabras "Quiero verte"?

La nieve sigue cayendo desde el cielo

Snow Scene

mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii no? "ai itai" ja dame ka na?

suki doushi de wanakatta ne nanto naku tsuki ai hajime
jibun ni nai mono ni hikare tagai ni suki ni natte ta

"zutto soba ni iyou" nante kimari seifu
kanawanai no shitteta

betsubetsu no michi aruiteru kedo atamakara kimi ga hanarenai
mou ichido furimu itekureru nara kimi igai iranai

"aitai" kedo shuunderu machi tsutaeru shudan mo wakaranai
kotoshi no fuyu kimi wa tare to nani wo shite sugosu no ka na?

kimochi ga aru no wa kitto
jibun dake nante omou to setsunai

nani ge ni sugita jikan to bamen gendou ga kimi ga inakunari
taisetsu na mono ni natte yuku hanarete kidzuita yo

ano koro wa koi ni koi wo shiteita ne
dakedo ima wa mune hatte sukito ieru

mujaki ni warai au ano koro ni modoritai to mado wo nagameru
afureru namida ga kimi to mita yuki geshiki wo tokasu
mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii? "ai itai" ja dame nano ka na?
yuki ga furi dasu

Escapism (en español)

Supe en algún lugar de mi corazón
que algo parecido a la felicidad no continuaría más
Pero esos sentimientos de atracción hacia ti no cambiarían
Adios para siempre a aquellos días de diversión

Desde hoy, estoy solo
Viviendo sin ver tu rostro sonriente
Pensando en todas esas cosas tristes
He puesto un signo de interrogación al significado de vivir.

Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes
Ah, Siempre...
¿No fue así desde el principio?
Ah, comienzo a asustarme
Estoy caminando la senda de
las preguntas que no tienen respuesta
Ah, En verdad te amé

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír
Quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si te recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo.

Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Atrapado a diario por aquellas dulces tentaciones,
drogas y mujeres, pensé que no importaba
Con aquella chica que conocí en el club
Tomé mi droga y tuvimos sexo de extasis.

Ah, llamé a mi amada mascota, la que tuve solo por una noche
Conejita Sucia , moviendo tus caderas arriba y
abajo justo como quería que lo hicieras
Ah, Encántame, con tus rítmicos movimientos
Ah, mi chica, aquella fue una noche perfecta

Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos
No fueron una mentira
Me dije a mi mismo "Sigue luchando"
Entre la soledad y el abandono
La debilidad fue más que la razón

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír, quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si lo recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo
Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Me dijiste algunas palabras cada día
Gracias, Gracias, Te amo
En el lugar en que nos conocimos
Por mi culpa
Solo yo me desplomaré.

Smile ichiban ii onna (en español)

Brilla hermosa venus
brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Me gustan esos celos
Como cambia al nacer
La absurda y corta vida
¿Por que fallan las ideas?

Hay dos personas desesperadas en el mundo
Y solo una encanta con su sonrisa

Resplandece inocente venus
Resplandece orgullosa venus
En este planeta
Solo tu luz ilumina

Brilla hermosa venus
Brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Caes en un sueño
Convirtiéndote en una mujer sexy
¿Por que te fatigas...
al alcanzar las mentiras y lo inalcansable?

Amo de verdad a una persona,
pero soy capas de amar las cosas
sin razón

Temblorosa y cálida venus
La temblorosa y romántica venus
Haces de tu pasión
La última

Odio los ojos que me observan
Sin ver mi agitado ser
Mi pecho arde
Con la chica de la mejor sonrisa

Solo a ti te gusta
Y te ries del temor
"persistiendo" en transmitirlo

Resplandece inocente venus
Resplandece orgullosa venus
En este planeta
Solo tu luz ilumina

Brilla hermosa venus
brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Tu eres mi sol

Smile ichiban ii onn

Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Kirei na ano ko ni shitto wo shiteru
Ano ko mitai ni umare kawaretara
Jinsei sukoshi wa chigatteta kamo ne
nante mistake na kangae de

Onaji hito ga futari itemo dame de
Sekai ni hitotsu dake no egao ni hikareru

Kagayake viinasu mujaki ni
Kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase

Kirameke viinasu utsukushiku
Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Hade na keshou ni nail nanka shite
Iketeru onna ni natta ki de ite mo
Nanika chigau tte kidzukare wo shite
Uso wo tsuku no mo iya desho?

Ari no mama no jibun wo aisanakya
Hito wo ai suru koto sae dekiru wake ga nai

Tokimeku viinasu junjou ni
Yurameku viinasu wa romance
Koi suru kimi ni koi wo shite shimau yo

Kirauru hitomi no manazashi de
Yureteru boku no koto minaide
Boku no mune wo kogasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Warau koto wo osorezu
Yuuki wo moteta kimi dake ni
"Ganbatta ne" to tsutaete agetai yo

Kagayake viinasu mujaki ni
Kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase

Kirameke viinasu utsukushiku
Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Kimi wa boku no taiyou sa






letras de an cafe

Escapism

Shiawase nante tsudzukanai koto
kokoro no dokoka de wakattemashita
suki na kimochi kawaranai kedo
tanoshii hibi yo towa ni sayounaraa~!

Kyou kara boku wa hitoribotchi de
anata no egao nashi de ikinakya
sonna kanashii koto bakka kagaeru to
ikiteru imi ni gimonfu utsu yo

Ah zutto issho ni itakatta no ni oiteikanaide
Ah eien nante saisho kara nakatta ndane
Ah kowakunaru yo kotae no nai michi hitasura aruku
Ah shinken ni koi wo shitetanda

Itsu datte naku no wa kantan de
waraitai waraitai kimi no soba de
mou warau koto wa dekinai yo ne
setsunai kanashii aitai
omoide to kanashimi dakikakae
shizuka ni shizuka ni ochite yuku
ki ga tsukeba namida afureteiru
kietai shinitai kuruitai

Amai yuuwaku, kusuri, onna ni
hamaru mainichi doudemo ii yo to
club de shiriatta shiranai onna to
kusuri wo kimete ekusuta sekkusu

Ah konya gentei no itoshii pet ni namae tsukete
Ah midara na usagi jouge ni koshi futte omou ga mama ni
Ah boku ni misete yo kimi no rhythmical na dancing wo
Ah my baby konya wa zekkouchou

Futoshita shunkan ni ukabu futari no hibi wo
kesshite uso de nai yo to jibun ni iikikasete
tatakai tsudzuketeiru sabishisa to kodoku ni
yowamushi wo riyuu ni nigete

Itsu datte naku no wa kantan de
waraitai waraitai kimi no soba de
mou warau koto wa dekinai yo ne
setsunai kanashii aitai
omoide to kanashimi dakikakae
shizuka ni shizuka ni ochite yuku
ki ga tsukeba namida afureteiru
kietai shinitai kuruitai
arifureta kotoba de mou ichi do
arigato arigato daisuki de(su)
futari ga deatta kono dokoka ni
hitori de boku dake ochite yuku...




entrevista de an cafe en alemania

Un día antes del evento alemán J-Shock, JaME tuvo la oportunidad de preguntar a An Cafe unas cuantas preguntas. Tal y como lo hicieron después en los conciertos, An Cafe se presentó en alemán. Un buen comienzo para nuestra entrevista, que mostraba que el grupo realmente se había planteado dar sus primeros pasos en Europa. --- Hola y bienvenidos a Alemania! Como os va? Miku: Hola! El vuelo fue algo aburrido, pero estuvo bien, porque estaba sentado al lado de Satoshi, el cantante de girugämesh y hablamos prácticamente sobre cualquier cosa. ¿Como es para vosotros actuar por primera vez en Europa? Miku: Estamos muy contentos de tener la oportunidad de tocar aquí. Además ¡el hall es bastante grande! Cuando recibimos la invitación, ya estábamos preparados para actuaciones en el estrangero, así que el momento era ¡absolutamente perfecto! ¿Qué expectativas tenéis de vuestra actuación en el J-Shock y de vuestros fans europeos? Miku: Oh, espero, ¡que todo el mundo se divierta tanto como nosotros nos divertimos durante la actuación! Después de que Bou dejara An Cafe, todo el mundo presuposo obviamente que tendríais a otro guitarrista. ¿Qué os hizo decidir coger también a un teclista para el grupo? Teruki: El nuevo guitarrista no es un reemplazo de Bou, eso es seguro. Aunque, al principio pensamos que sería suficiente añadir un nuevo miembro al grupo. Como trabajamos con sonidos de teclado, Miku tuvo la idea que buscar también a un teclista permanente para que se uniera al grupo, para hacernos más profesionales musicalmente. ¿Cómo han reaccionado los fans con Takuya y Yu-ki? Teruki: Los fans encontraron difícil aceptar que Bou, uno de nuestros miembros más importantes, se había ido. Es por eso que al principio recibimos reacciones un poco frías. Pero por nuestras actuaciones con Takuya y Yu-ki y por su talento también, creo que les han aceptado poco a poco. Takuya, ¿es An Cafe tu primer grupo?, ¿o has tocado en otros grupos antes? Takuya: Mi primer grupo real, sí. En mi instituto tenía un grupo de covers de L'arc~en~Ciel, pero creo que esto no cuenta. Una pregunta para los miembros “viejos” del grupo, como conocísteis a Takuya y Yuuki? Miku: Después de la partida de Bou, empezamos una búsqueda no oficial para nuevos músicos, llamamos a diversas escuelas de música e hicimos que gente tocara para nosotros. Con sus dos audiciones hubo “química” entre nosotros inmediatamente así que hicimos que se unieran al grupo. En el escenario y durante vuestra promoción en general, no utilizais vuestros nombres reales. Kanon por ejemplo ha sacado su nombre del manga “Maki Kusumuto Kiss”. ¿De dónde vienen los otros pseudónimos? Miku: Yo derivé mi nombre por coincidéncia de una actriz. Los otros usan partes de sus nombres reales. ¿óomo se convirtió en Pato Donald en vuestra mascota y por qué le dedicastéis una canción (Duck no Magical Adventure)? Miku: He sido capaz de imitar su voz desde hace bastante y lo hago constantemente. Y entonces los otros tubieron la idea de poner eso en una canción. Vuestro álbum, Magnya Carta, estará disponible en Alemania el 26 de Junio. ¿Habéis planeado más lanzamientos europeos y japoneses para el futuro próximo? Teruki: Por ahora no tenemos más planes para lanzamientos europeos, que cuando Magnya Carta venda los suficiente aquí, los pensaremos más. En Japón lanzaremos nuestro nuevo single Kakusei heroism ~THE HERO WITHOUT A 'NAME' el 22 de Agosto. ¿Qué pensáis sobre el hecho que os hicisteis famosos fuera de Japón via Internet? Son los videos de YouTube por exemplo, ¿un problema para vosotros? Miku: ¡Estoy contento de que todo el mundo pueda oír nuestra música y ver nuestros videos! Teruki: Yo mismo estube mirando en YouTube y al principio pensé que solo los fans japoneses verían los videos allí. Pero ahora se que muchos fans nos conocen a través de portales de videos. A principios de 2005 el grupo no tubo mucho éxito, y por un tiempo considerasteis disolverlo. ¿Qué os decidió a seguir con An Cafe? Miku: Oh, ¡estáis muy bien informados! Si, pensamos en parar, pero sería una pena – An Café no es solo un grupo, sino las Cafekko (las fans) y el grupo juntos. Además, el problema de las canciones escritas por nosotros mismos habría sido en vano… Actualmente habéis firmado con la discográfica independiente Loop Ash a pesar del hecho de que sois muy conocidos. ¿Os gusta el rol de grupo indie?, ¿o habéis pensado en firmar con una discográfica major? Miku: No nos importa demasiado si somos indies o major, pero nos gusta estar en Loop Ash, es cómodo para nosotros y nos llebamos muy bien con el jefe. Muchos fans ya conocen vuestra música, pero no han tenido la oportunidad de conoceros más allá de las entrevistas. ¿Qué pensáis de los otros miembros? Miku: Teruki es el papi del grupo, es el serio, pero aún así empieza con mucha pasión cada proyecto. Kanon: Sí, es algo así como un freno, pero de manera positive – con las ideas drásticas y las grandes decisions nos retiene y nos hace pensar las cosas un poco más. Takuya: Tiene los pies en la tierra, así que no tenemos que preocuparnos mucho como grupo… Yu-ki: Exacto, cuando algo es simplemente imposible, Teruki dice claramente que '¡No!'. Kanon: ¡Me gustaría decir algo de Miku! Miku, tiene un interruptor en su cabeza. Cuando lo enciende, se motiva de golpe, pero también se apaga muy fácilmente y entonces se desmotiva. Teruki: Tiene un lado adulto y uno bastante infantile. Pero puedo aceptar responsabilidades muy bien. Yu-ki: Hmm… Entiende los sentimientos de los demás, y sabe tratarlos. Takuya: ¡Creo que tiene buena aura! Teruki: Kanon es muy artístico, y tiene muchas ideas. Takuya es un perfeccionista. ¡Y adora la guitarra! Miku: Yu-ki es muy majo, creo que el también entiende a los demás y se lleba bien con los demás. Para terminar, por favor dadnos un mensaje para vuestros fans aquí en Alemania y ¡el resto del mundo! Teruki: Tengo muchas ganas de que llegue el concierto, ¡y creo que ya lo tenemos montado para volver! Miku: Sí, yo siento lo mismo – y me gustaría decir que ¡quiero a las Cafekko alemanas tanto como a nuestras fans japonesas! Ah, un club de fans internacional molaría mucho, ¿no? Kanon: ¡Os quiero! Yu-ki: Finalmente estamos aquí, ¡he estado esperando esto durante mucho tiempo! Takuya: ¡Espero veros no solo mañana pero también en el futuro! --- Nos gustaría dar las gracias a An Cafe, Gan Shin, Loop Ash y todo el mundo involucrado en la entrevista.